Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Темы
Цены Языки
Переводчики О компании


Темы
Спортивный перевод

Переводы и глоссарии по боевым искусствам



Для выполнения переводов по боевым искусствам нужно не только знать иностранный язык, но и владеть определенными спортивными познаниями. За многие годы нашими переводчиками и редакторами была наработана большая терминологическая база по спортивному переводу, были составлены специальные глоссарии по таким боевым искусствам, как ушу, самбо, бокс, карате, фехтование и Вин-Чунь.

В нашем бюро есть группа переводчиков, которые специализируются на спортивном переводе: одни из них являются бывшими или действующими спортсменами, другие интересуются спортом в качестве зрителей.

Стоимость перевода текста за одну страницу:

Очень краткий прайс-лист на переводы
Услуга Цена
верстка в кадре презентации 60* / 60 руб./кадр
верстка чертежа в формате pdf, doc 240* / 300 руб./чертеж
вычитка носителем английского языка 390* / 480 руб./стр.
перевод с английского на русский язык 360* / 450 руб./стр.
перевод с арабского на русский язык 630* / 780 руб./стр.
перевод с казахского на русский язык 360* / 450 руб./стр.
перевод с китайского на русский язык 630* / 780 руб./стр.
перевод с немецкого на русский язык 360* / 450 руб./стр.
* Цена указана с учетом скидки на первый заказ. Полный прайс-лист

Мы осуществили перевод с русского на английский язык ряда обучающих статей по стилю Вин-Чунь, а также выполнили заказ по переводу с китайского языка боевых приемов Тайцзицюань.

Самбо как вид спортивного единоборства тоже пользуется популярностью, причем не только в нашей стране, хотя эта комплексная система самообороны была разработана именно в СССР. Бюро "Flarus" перевело несколько писем, направленных президентам национальных федераций самбо, в первую очередь, испаноязычным: Венесуэлы (где проходит этап кубка мира "Памяти Астахова") и Испании (турнир категории "Б" – "Мемориал Сантьяго Моралеса").

При переводе спортивных текстов по боевому искусству очень важно точное использование спортивной лексики в общем и терминов в частности. Названия движений, например, в боевом искусстве Тайцзицюань даются в описательной метафорической манере, так свойственной китайскому языку.





Последний наш перевод:
"Руководство по быстрой установке / Quick Installation Guide". Технический перевод, перевод с английского на русский язык выполнил переводчик №159

Метки перевода: сброс, нажать, экран, диапазон, частота, настройка, устройство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 61%
Все наши переводы: 28933

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru