Бюро переводов
   Москва,
   Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
   info@flarus.ru | Как сделать заказ
Прайс-лист на переводы
Презентация компании

Услуги
Темы
Цены
Языки
Переводчики
О компании


Темы
Художественный перевод
Спортивный перевод

Переводы и глоссарии по боевым искусствам



Для выполнения переводов по боевым искусствам нужно не только знать иностранный язык, но и владеть определенными спортивными познаниями. За многие годы нашими переводчиками и редакторами была наработана большая терминологическая база по спортивному переводу, были составлены специальные глоссарии по таким боевым искусствам, как ушу, самбо, бокс, карате, фехтование и Вин-Чунь.

В нашем бюро есть группа переводчиков, которые специализируются на спортивном переводе: одни из них являются бывшими или действующими спортсменами, другие интересуются спортом в качестве зрителей.

Стоимость перевода текста за одну страницу:

Краткий прайс-лист на переводы
Услуга Цена
перевод с английского на русский 450 руб./стр.
перевод с немецкого на русский 450 руб./стр.
перевод с казахского на русский 450 руб./стр.
вычитка носителем английского языка 480 руб./стр.
перевод с арабского на русский 780 руб./стр.
перевод с китайского на русский 780 руб./стр.
верстка чертежа в формате pdf, doc 300 руб./чертеж
верстка в кадре презентации 60 руб./кадр
Цена перевода включает все налоги

Мы осуществили перевод с русского на английский язык ряда обучающих статей по стилю Вин-Чунь, а также выполнили заказ по переводу с китайского языка боевых приемов Тайцзицюань.

Самбо как вид спортивного единоборства тоже пользуется популярностью, причем не только в нашей стране, хотя эта комплексная система самообороны была разработана именно в СССР. Бюро "Flarus" перевело несколько писем, направленных президентам национальных федераций самбо, в первую очередь, испаноязычным: Венесуэлы (где проходит этап кубка мира "Памяти Астахова") и Испании (турнир категории "Б" – "Мемориал Сантьяго Моралеса").

При переводе спортивных текстов по боевому искусству очень важно точное использование спортивной лексики в общем и терминов в частности. Названия движений, например, в боевом искусстве Тайцзицюань даются в описательной метафорической манере, так свойственной китайскому языку.





شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к Соглашению о сотрудничестве ". Договор, контракт. Переводчик №424

Метки перевода: соглашение, товар, маркировка, рынок, артикул, информация, стороны.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%
Все наши переводы: 25491

Наши клиенты

бюро переводов

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Контакты

Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23

Телефон: +7 495 504-71-35
Заказ: info@flarus.ru