Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Услуги
    - Аудиовизуальный перевод
       - Расшифровка аудио и видео материалов

Услуга расшифровки аудио и видео с верификацией текста переводчиком



Услуга перевода видеоролика заключается в расшифровке голоса в текстовой вид и перевод полученного текста на требуемый язык. В нашем бюро разделяются услуги расшифровки аудио в зависимости от типа и сложности исходного материала.

распознвание, расшифровка, аудио, речь

Не сложные для расшифровки видео и аудио источники

Чаще всего это интервью или презентации компаний. Это могут быть выступления на семинарах, видеоверсии докладов и всевозможные технические инструкции по эксплуатации и настройке оборудования. Сложность таких роликов в контексте расшифровки невысока. Говорящий диктор как правило один, язык, хотя и насыщен научными и техническими терминами, хорошо поддается пониманию и расшифровке. Часто такие ролики расшифровываются с тайм-кодом для последующего создания субтитров.

Для таких аудиороликов мы используем автоматические сервисы расшифровки с последующей верификацией текста носителем языка. Это дешевле, чем ручная расшифровка и для не сложных заказов дает превосходный результат.

Часто в распознанном тексте нет знаков препинания и нужно доработать расшифровку, очистить от мусора, чтобы получить текст, который можно перевести. Часть расшифровки приходится делать самостоятельно, а программное обеспечение служит только для облегчения работы. Это и заключается в услуге верификации текста.

Стоимость расшифровки аудио и видео с верификацией переводчиком указана за одну страницу полученного в результате распознавания текста. Обратите внимание, что для этого необходимо предварительная обработка ролика. Направьте ссылку на исходный голосовой материал нашему менеджеру по электронной почте.

Расшифровка, субтитрирование аудио/видео
Услуга Цена
идентификация языка (рукописный текст) 540 руб.
набор рукописного текста (на иностранном языке) 360 руб.
набор рукописного текста (на русском языке) 240 руб.
озвучивание на английском языке (начитка текста) 720 руб.
оформление библиографического списка 900 руб.
расшифровка аудио и видео материалов на английском языке 360 руб.
расшифровка аудио и видео материалов на восточном языке 360 руб.
расшифровка аудио и видео материалов на немецком языке 360 руб.
расшифровка аудио и видео материалов на норвежском языке 360 руб.
расшифровка аудио и видео материалов на русском языке 210 руб.
расшифровка аудио и видео с верификацией текста 240 руб.
расшифровка аудио и видео с тайм-кодом (для титров) 480 руб.
создание srt-файла с субтитрами 480 руб.
субтитрирование (наложение титров) 480 руб.
Скачать прайс-лист в формате .DOC

Но не все видеоролики могут быть распознаны и переведены в текст с достаточно хорошим качеством. Верификация, другими словами, сверка аудио и текста становится сопоставимой по затратам и времени с ручной расшифровкой. Когда это становится очевидно?

Сложные и трудоемкие источники голосовой информации

Основные проблемы качественного распознавания текста в аудио записи или видео ролике: фоновой шум, одновременная речь нескольких участников, речь на разных языках в одном ролике. Также сложности при расшифровке возникают с текстами по узкопрофильным тематикам.

Попробуйте почитать вслух произвольную статью по молекулярной биологии, криптографии или физике плазмы. Даже на родном языке специальные термины и аббревиатуры создают сложности при чтении, что говорить про иностранный язык.

Для сложных технических и научных роликов и клипов мы применяем ручную расшифровку аудио в текст. Для этого переводчик просматривает или прослушивает ролик и записывает то, что слышит. Такой метод трудоемок. Как оценить стоимость такой услуги?

Есть несколько вариантов автоматически перевести голосовое аудио- или видеосообщение в текстовой формат. Даже с ошибками и неточностями результирующий текст даст предварительную оценку объема работы. На основе этого текста можно сделать расчет цены, чтобы клиент смог оценить бюджет и необходимость дальнейшего заказа.

Также можно оценить объем текста на основе статистики. Средний темп речи составляет 100 слов в минуту, таким образом можно предварительно рассчитать объем текста, который получится в результате ручной расшифровки.

Обращаем внимание, что перевод текста расшифрованного видеоролика осуществляется на втором этапе, когда транскрибация (расшифровка) и верификация текста закончены.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ". Маркетинг и реклама

Метки: #информационный  #каталог  #полезный  

Переводы в работе: 92
сегодня оформлено: 5
загрузка бюро: 33%
последний заказ: 9 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru