Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Как заказать перевод?
Прайс-лист на переводы

Услуги Темы
Цены Языки
Переводчики О компании


Темы
Реклама и маркетинг

Переводы туристических текстов

Привлечение иностранных туристов в Россию
Перевод информации об отеле
Одностраничный разговорник


Туристический бизнес немыслим без зарубежных контактов, а, следовательно, есть постоянная нужда в качественных переводах в области туризма. Туристические буклеты, каталоги, электронные издания, сайты турагентств - одни из самых распространённых рекламных носителей. Их используют постоянно: на выставках, в офисах туристических компаний, на стойках приема в отелях, в почтовых рассылках. Тут есть специфика: с одной стороны отель, гостиничный комплекс или курорт нужно презентовать, выпускать рекламные буклеты. Приезжающие иностранцы хотят читать переведенную информацию о гостинице на своем родном языке: английском, немецком, испанском, китайском и др. С другой стороны, материалы разработаны за рубежом, и всякий владелец туристического бизнеса нуждается в переводных изданиях. Многие медицинские клиники переводят маркетинговые материалы на русский язык с целью привлечь клиентов из России, занимаются локализацией своих сайтов, чтобы заявить о себе в русскоязычном интернете.

В нашем бюро переводов есть переводчики с богатым опытом переводов туристических текстов. Нами переведены различные пособия по ведению хозяйства в отеле и гостиничному сервису, мы переводили так называемые "книги гостя" для московских отелей. Мы переводили такие документы, как "технические требования к отелю", "проектная документация для отеля в Берлине", "технические требования к отелю". Т.к. строительство часто ведут турецкие компании, техническая документация на этом языке очень распространена. С турецкого языка нами переведен технический отчет по концепции туристического комплекса.

Кроме переводческих услуг наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов в сфере туризма. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень. Под редакцией нужно понимать исправление грамматических и стилистических ошибок. Бюро переводов также предлагает услугу вычитки носителем языка (английского, французского, немецкого, испанского, итальянского и др.). В этом случае ваш текст будет редактироваться иностранцем.





Последний наш перевод:
"Турбокомпрессоры / Turbo Compressors". Технический перевод, перевод с английского на русский язык выполнил переводчик №304

Метки перевода: серия, модель, развитие, компания, выпущенный, технологический, турбокомпрессор.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%
Все наши переводы: 28930

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Презентация
Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru