Бюро предоставляет услуги технических переводов для энергетической области со всех популярных языков мира. Основные языки английский и китайский. У нас в штате 8 технических переводчиков китайского языка и более 40-ка переводчиков английского языка. Мы умеем эффективно оптимизировать издержки, что, в первую очередь, повлияло на стоимость наших услуг.
Стоимость услуг перевода определяется на основании объема исходного текста. За единицу расчета принимают стандартную страницу, содержащую 1800 знаков.
Технический перевод необходим при проектировании и строительстве солнечных установок. Это может включать описание различных компонентов, таких как солнечные панели, инверторы и аккумуляторы, а также инструкции по сборке и подключению системы к электрической сети. Точность перевода в этом случае очень сильно зависит от опыта и квалификации переводчика. Техническое образование в этом случае становится важнее лингвистического. Это специалисты, которые имеют глубокие знания и опыт работы и способны перевести сложные технические термины и концепции на понятный язык для широкой аудитории.
Одна из особенностей технического перевода в области солнечной энергии - это необходимость учитывать специфические термины и концепции, которые связаны с этой отраслью. Например, понятие "солнечный трекинг" могут быть незнакомыми для большинства людей, но являются ключевыми в солнечной энергетике. Технический переводчик должен быть знаком со всеми такими терминами и грамотно использовать их при переводе.
Глоссарии бюро переводов в области энергетики
Глоссарий по экологии и "зеленой" энергетике
Глоссарий по энергетическим системам
Глоссарий в области надежности систем энергетики
Словари и глоссарии охватывают широкий спектр терминов - производство, потребление, ценообразование, торговлю энергетических предприятий и сооружений.
Технический перевод также применяется при разработке программного обеспечения для мониторинга и контроля работы солнечных систем. Это может включать перевод интерфейсов пользовательского интерфейса, инструкций по настройке и эксплуатации программы, а также описания функциональности системы.
Основная задача технического переводчика - передать информацию точно и доступно. В контексте солнечной энергии это может включать такие темы, как типы солнечных панелей, принцип работы фотоэлектрических систем, процесс производства солнечных батарей и многие другие. Технический переводчик должен быть в состоянии разбираться во всех этих аспектах.
Кроме того, услуги перевода играют важную роль в обмене научной информацией и передаче знаний. Международные конференции, семинары и публикации требуют качественного перевода. Будущие перспективы услуг перевода в солнечной энергетике также связаны с развитием новых технологий. С появлением более эффективных фотоэлектрических элементов, уникальных систем хранения энергии и других инноваций, потребность в переводе технической документации будет только расти.