Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Рабочие языки
    - Европейские языки
       - Английский язык
          - Перевод на различные варианты английского языка

Услуги перевода на гонконгский вариант английского языка



Для международных компаний, осуществляющих бизнес в Гонконге, владение гонконгским английским является необходимым условием для успешной работы. Переводчики со знанием гонконгского варианта английского языка являются востребованными специалистами. Они должны обладать хорошим пониманием культурных особенностей Гонконга, знакомы с историей, традициями и обычаями, чтобы правильно передавать контекст и значения слов.

Стоимость услуг перевода

Мы предлагаем профессиональные услуги по доступным ценам с фиксированной ставкой за учетную страницу. Стоимость перевода на английский язык и вычитки носителем указана в прайс-листе.

Услуга Цена
озвучивание на английском языке (начитка текста) 720 руб.
перевод с арабского на английский язык 1200 руб.
перевод с армянского на английский язык 1200 руб.
перевод с болгарского на английский язык 1200 руб.
перевод с венгерского на английский язык 1200 руб.
перевод с вьетнамского на английский язык 1200 руб.
перевод с греческого на английский язык 1200 руб.
перевод с грузинского на английский язык 1200 руб.
перевод с датского на английский язык 1200 руб.
перевод с иврита на английский язык 1800 руб.
перевод с испанского на английский язык 1200 руб.
перевод с итальянского на английский язык 1200 руб.
перевод с казахского на английский язык 1200 руб.
перевод с китайского на английский язык 1200 руб.
перевод с литовского на английский язык 1200 руб.
перевод с македонского на английский язык 1200 руб.
перевод с немецкого на английский язык 1200 руб.
перевод с нидерландского на английский язык 1200 руб.
перевод с польского на английский язык 1200 руб.
перевод с румынского на английский язык 1200 руб.
перевод с русского на английский язык 540 руб.
перевод с сербского на английский язык 1200 руб.
перевод с тайского на английский язык 1200 руб.
перевод с турецкого на английский язык 1200 руб.
перевод с узбекского на английский язык 1200 руб.
перевод с финского на английский язык 1650 руб.
перевод с французского на английский язык 1200 руб.
перевод с хинди на английский язык 1200 руб.
перевод с чешского на английский язык 1200 руб.
перевод с эстонского на английский язык 1200 руб.
перевод с японского на английский язык 1200 руб.
перевод со словацкого на английский язык 1200 руб.
перевод со шведского на английский язык 1200 руб.
расшифровка аудио и видео материалов на английском языке 360 руб.
редактирование текста на английском языке 660 руб.
рерайт текста (копирайтинг) на английском языке 720 руб.
реферативный перевод на английский язык 720 руб.

На гонконгскую версию языка сильно повлияли как кантонский китайский, так и британский колониализм. Как и сингапурский английский, гонконгский включает в свой словарный запас заимствования из кантонского китайского языка. Он также чаще использует сокращения, например, говоря "I`m gonna take you out" вместо "I am going to take you out". Кроме того, в гонконгском английском обычно используется менее формальная грамматика, чем в других вариантах, например, говоря: "Let`s go!" вместо "Let us go!".

Гонконгский вариант английского языка – явление, характерное для Гонконга, одной из самых разнообразных и многонациональных территорий Азии. В этом мегаполисе, находящемся под влиянием как китайской, так и британской культур, английский язык играет особую роль. Используется британская версия английского языка, но с некоторыми отличиями в лексике и произношении. Это объясняется не только наличием китайского диалекта кантонского в регионе, но и специфическим сочетанием британских и китайских элементов в гонконгской культуре. В результате возникает уникальный гибридный язык – гонконгский английский.

С начала колонизации Гонконга Великобританией в 1842 году, английский язык стал официальным языком, что привело к тому, что английский стал широко распространенным среди местного населения. Горожане начали использовать английский язык как средство коммуникации между различными этническими группами в Гонконге. Однако, из-за влияния кантонского диалекта и других региональных вариантов китайского языка, возникло уникальное сочетание английского и китайского - гонконгский вариант.

Важным периодом для развития этого диалекта был конец 20-го века, когда Гонконг вернулся под контроль Китая. Этот переход вызвал сильный рост национальной самосознательности, что привело к еще большему развитию гонконгского варианта английского языка.

Один из ключевых элементов гонконгского акцента - это замена определенных звуков на более схожие с китайскими эквивалентами. Например, звук "r" может быть заменен на "l", что приводит к тому, что слово "rice" будет произноситься как "lice". Также характерным для гонконгского акцента является затруднение с произношением некоторых сложных комбинаций звуков, например, "th" или "w".

Ритм и интонация говорящих на гонконгском английском также отличаются от стандартного британского или американского произношения. Гонконжцы склонны делать паузы в неожиданных местах и подчеркивать некоторые слова или фразы, что создает своеобразный ритм речи

Одно из значительных воздействий китайского языка на грамматику гонконгского английского - это использование частей речи, которые отсутствуют в других диалектах. Например, глагол "做" (zuo) используется как модальный глагол для выражения возможности или необходимости.

Фразы могут содержать конструкции типа "没问题" (mei wenti), что можно перевести как "без проблем", но буквально означает "не проблема".

Отношение к числам также отличается. В отличие от английских диалектов, в гонконгском английском числа часто повторяются дважды или трижды для усиления значения. Например, "two-two" (два-два) означает "несколько", а "three-three-three" (три-три-три) - "много".




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ". Маркетинг и реклама

Метки: #информационный  #каталог  #полезный  

Переводы в работе: 106
сегодня оформлено: 6
загрузка бюро: 55%
последний заказ: 17 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru