Гибридные методы по-прежнему являются по существу статистическими, но основываются они на более высоком уровне абстрактных синтаксических правил с целью получения окончательного варианта перевода. Гибридные подходы используют лингвистический метод для анализа исходного текста и нелингвистический (например,
статистический или основанный на
примерах) – для нахождения правильного перевода. Научные сообщества проводят эксперименты с подобными гибридными подходами, но без особого фактического успеха.