Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Услуги
    - Письменный перевод
       - Форматы файлов с которыми мы работаем
          - Перевод документов PDF

Автоматическое распознавание PDF-документов при переводе



Речь пойдет о наиболее часто встречающемся в переводческой практике случае, когда требуется перевести PDF-документ с сохранением оформления исходного текста. Пакеты для профессиональной верстки PDF документов, Adobe Illustrator или inDesign используют инструменты, аналога которым нет в текстовом редакторе Word. Поэтому перевод PDF в части оформления текста упрощается. На практике это упрощение заключается в переносе графических элементов (картинок, графиков, чертежей) из исходного текста в текст перевода.

В нашем бюро переводов применяется несколько способов экспорта графики из документов PDF: подробнее об этом написано в разделе "Перевод PDF-документов". Полученные файлы обрабатываются в графическом редакторе и импортируются в текст перевода. Готовый перевод вполне может служить рабочим документом, на основе которого верстальщик создает макет инструкции на русском языке. Но часто перевод используется "как есть".

Переводчик, который выполняет перевод PDF-документа, работает в текстовом редакторе Word, создавая перевод с нуля. Т.е. стили, шаблоны, отступы и другие атрибуты документа настраиваются переводчиком и используется по мере перевода текста. Использование файла, полученного в результате автоматического распознавания PDF-документа не рекомендуется, а в нашем бюро переводов запрещено. Проблема может возникнуть неожиданно, когда импортированные программой распознавания стили документа начнут бесконтрольно искажать переведенный документ. Для переводчика этот перевод превратится в мучение, редактор не сможет проверить и отредактировать перевод, а клиенту будет сложно полноценно использовать переведенный текст, если понадобится его изменить или дополнить.

Однако в попытке сэкономить на переводе некоторые клиенты отправляют для перевода предварительно распознанный документ. В этом случае нам не остается другого выбора, как снять с себя ответственность за неконтролируемые дефекты в оформлении перевода.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration". Экспортные декларации

Метки: #налогообложение  #грузовой  

Переводы в работе: 84
сегодня оформлено: 4
загрузка бюро: 31%
последний заказ: 8 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru