Стоимость перевода на венгерский язык
Цены указаны за одну стандартную страницу исходного текста при темпе перевода не более шести страниц в день на одного переводчика.
Услуга | Цена |
перевод с английского на венгерский язык | 1650 руб. |
перевод с русского на венгерский язык | 810 руб. |
Наши переводчики венгерского языка
В бюро работает группа квалифицированных переводчиков венгерского языка по юриспруденции, финансам, маркетингу, технике, медицине и другим темам. Также, мы можем предложить услуги носителей венгерского языка для вычитки и редактирования готового перевода. Хотя в России сложно найти носителей венгерского языка, нам это удается только за счет активной работы с зарубежными клиентами.
Особенности перевода на венгерский язык
Венгерский язык очень сложен для восприятия и изучения иностранцами. Ударение силовое, падает всегда на первый слог. Для русскоязычных может представлять затруднение независимость долготы гласных от ударения, поэтому может ошибочно показаться, что ударение иногда падает в середину или конец слова.Особая венгерская лабиальная гласная фонема "a", существующая также в шведском и персидском языках, представляет затруднения для иностранцев, изучающих венгерский.
Венгерский язык претерпел за долгие столетия своего существования значительное влияние других языков. После принятия венграми христианства латынь становится официальным языком богослужения, поставляя в венгерский язык латинские и греческие термины. Очень силен тюркский субстрат.
Гласные в венгерском языке произносятся чётче, чем в русском, слоги звучат более отчётливо. Вообще венгерский язык выделяется чёткой, сильной артикуляцией. Современный лексикон венгерского языка на 21% состоит из угро-финской лексики, на 20% - из слов славянского происхождения, на 11% - из немецких, на 9,5% - из тюркских, на 6% - латино-греческих, на 2,5% - из романских. Остальные слова - неясного происхождения.
Категория числа в венгерском языке представлена формами единственного и множественного чисел, названия парных частей тела употребляются в единственном числе, а если необходимо указать, что речь идет только об одном компоненте пары, то используется слово fel - половина.
Одной из лексических особенностей венгерского языка является наличие двух слов для описания красного цвета с разной семантической нагрузкой: "piros" и "voros". "Piros" используется для описания неодушевлённых предметов. "Voros" производно от "ver", "кровь", описывает одушевлённые предметы, а также крайне эмоциональные ситуации.