Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- О компании
    - Публикации
       - О качестве перевода
          - Методы перевода

Категории и классификация переводов



Для большинства потенциальных клиентов бюро переводов наличие рынка переводческих услуг является открытием, когда им приходится столкнуться локализацией сайта на английском языке, переводом технической инструкции на русский язык или другим документом, который необходимо перевести на русский или иностранный язык. После поиска бюро переводов и ознакомления с основными услугами, которые бюро оказывают, клиент уже начинает ориентироваться на рынке и узнает, что такое письменный перевод. В зависимости от тематики текста, способа передачи смысла текста различают научно-технический, деловой, литературный или художественный перевод. Однако данная классификация переводческих услуг сильно упрощена, хотя и лучше всего понятна большинству потребителей переводческих услуг. Внесем немного больше ясности в вопрос "какие категории переводов бывают".
  • Транспозиция — перевод текста одного жанра или стиля в другой жанр или стиль.

  • Свободный перевод (также вольный, приблизительный, общий) – при котором смысл исходного текста воспроизводится с отклонениями (пропусками, дополнениями).

  • Адекватный (точный) переводперевод в его обычном понимании, где требуется полное соответствие оригиналу.

  • Сокращенный перевод – передающий смысловое содержание исходного текста в сжатом виде (реферирование текста) или имеющий значительные пропуски (фрагментарный перевод).

  • Аннотационный (реферативный) перевод – включающий тему, предмет и назначение исходного текста.

  • Аутентичный перевод – перевод официального документа, имеющий одинаковую юридическую силу с оригиналом.

  • Заверенный перевод – соответствие которого оригиналу подтверждено юридически (заверена подпись переводчика, выполнившего перевод, у нотариуса).

  • Практический перевод – предназначенный для практического использования как источник информации. Практические переводы делятся на рабочие, консультативные, издательские и опубликованные.

  • Рабочий перевод — перевод, предназначенный для использования в качестве источника информации и не требующий вычитки, коррекции и оформления для публикации.

  • Издательский перевод – вычитанный и откорректированный перевод для распространения в СМИ для широкой аудитории.

  • Консультативный перевод – информационный рабочий перевод, который обычно выполняется в устной форме, включает элементы аннотирования, реферирования и выборочного перевода с листа; осуществляется в присутствии заказчика, который по ходу перевода уточняет интересующие его моменты содержания текста оригинала.

  • Опубликованный перевод – тиражированный практический или учебный перевод.

  • Черновой перевод – предварительный перевод, в котором возможны пропуски и отклонения от норм языка перевода.

  • Учебный перевод – используемый в основном в чисто учебно-методических целях. Основными формами учебного перевода являются письменный перевод и пофразовый устный перевод.




Заказать перевод или узнать стоимость

Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ". Геология, геодезия и геофизика

Метки: #частота  #изображение  #перепад  #горизонт  

Переводы в работе: 92
сегодня оформлено: 8
загрузка бюро: 33%
последний заказ: 11 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru