Особым направлением являются переводы с китайского языка инструкций и аннотаций к китайским лекарствам к препаратам нетрадиционной медицины. Это распространенные переводы с китайского языка в нашем бюро.
Другая область медицинских переводов с китайского языка, как правило, тесно связана с техническими текстами, которые являются основным направлением деятельности нашего бюро. Часто, переводы инструкций к медицинскому оборудованию требуют от переводчика китайского языка больше технических знаний, чем медицинских.
Перевод текстов на медицинскую тематику, статей, научных работ - одна из тех сфер, которая требует максимально узкой специализации переводчика. Найти хороших переводчиков по всем областям медицины не просто. Выходом в данной ситуации является составление глоссария по узкоспециализированной терминологии. В нашем бюро работают переводчики китайского языка, которые, в случае появления крайне специфического заказа, способны за несколько дней вникнуть в тему и осуществить качественный перевод.
Перевод диагнозов, медицинских заключений, перевод рецептов требуются тогда, когда человек выезжает на лечение в Китай или прошел в Китае, Тибете, Гонконге или Тайване курс лечения. Часто такие документы написаны от руки.
Особо отметим, мы всегда помним о конфиденциальности медицинских переводов.