- Перевод по отсканированному изображению или факс с трудночитаемым текстом
Документ может представлять собой как набор изображений в графическом формате, так и единый собранный файл PDF (Combined Adobe PDF) или документ в формате MSWord, который содержит в себе не текст, а отсканированные графические объекты. Стоимость перевода определяется после определения количества слов или символов в исходном тексте. Для этой цели мы применяем системы распознавания текста и специализированную программу для подсчета слов в тексте. - Перевод по фотографии
Подсчет количества слов сфотографированного текста часто приводит к ошибкам. Не всегда и не весь текст может быть правильно распознан и подсчитан. Распознанный текст не годится для перевода из-за ошибок распознавания и используется только для оценки стоимости перевода текста. - Перевод таможенной декларации, заполненной от руки или с сознательным искажением смысла
Большинство деклараций, которые попадают в наше бюро переводов, заполнено на китайском или английском языке. И в одном и в другом случае есть свои подводные камни для переводчика. Декларации, заполненные на китайском языке, выполнены обычно от руки. Это означает, что при сканировании или копировании оригинала часть графем может быть утеряна и китайский иероглиф изменит свое первоначальное значение. Для деклараций, заполненных на английском языке, которые, к слову, большей частью тоже из Китая, особая сложность перевода заключается в небрежном заполнении полей китайцами на неродном языке или приблизительном значении написанных фраз. - Перевод татуировки
- Перевод этикетки, наклейки на банке или инструкции не на бумажном носителе
- Перевод чеков и документов финансовой отчетности
- Перевод документов, содержащих очень много сленга, в т.ч. технического и отраслевого
Знать язык и уметь переводить с него – это только часть работы. Если дело доходит до сленга, то обычные синтаксические, грамматические и другие правила языка переворачиваются с ног на голову. За актуальным сленгом невозможно следить в реальном времени. Постоянно появляются новые значения одних и тех же терминов, образуются сокращения, внутриотраслевые слова и выражения. Очень редкий случай, когда переводчику удается вникнуть в тему и отрасль на уровне ее создателей и постоянных участников.
Отправьте нам текст для оценки стоимости перевода по электронной почте.