Бюро переводов, Москва

Услуги профессиональных переводчиков всех
основных языков мира. Без машинного перевода!

+7 495 504-71-35   с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Полный прайс-лист
Договор на услуги
Проверить сертификат на перевод

Услуги Специализация
Цены Рабочие языки
Наши переводчики О компании


- Услуги
    - Письменный перевод
       - Форматы файлов с которыми мы работаем

Перевод файлов, инструкций, документов непосредственно в формате Adobe InDesign



Для перевода документов, созданных в программе Adobe InDesign существует три способа. Перевод непосредственно в программе, экспорт-перевод-импорт контента и создание переведенного документа на основе исходного.

Перевод непосредственно в Adobe InDesign

Исходный документ в формате InDesign (.indd) можно редактировать только в приложении Adobe InDesign. Данный способ работы не всегда удобен для перевода. Дизайнеры не являются переводчиками, а переводчики могут не обладать достаточными знаниями об InDesign, чтобы им пользоваться. Поэтому перевод документов сверстанных в InDesign в общем случае требует совместных усилий переводчиков и дизайнеров. Рассмотрим, как это выполняется на практике в бюро переводов Фларус.

Перевод через экспорт в формат IDML

После получения оригинального документа Adobe InDesign от клиента, мы сразу создаем экспорт контента для перевода. Для обмена данными с другими приложениями используется формат IDML, который представляет собой формат на основе языка XML. Это исключает необходимость в какой-либо дополнительной подготовке документа и позволяет переводчикам сразу начать работу.


Пример содержания файла-архива .idml с экспортированным текстом документа.

Экспорт документа InDesign в формат IDML выполняется из меню File > Export > InDesign Markup (IDML). Перед выполнением этого действия рекомендуется просмотреть документ, чтобы исключить форматирование, которое приведет к неправильной обработке текста. Разрывы абзаца в рамках одного предложения рекомендуется заменять на разрыв строки. При включенном отображении скрытых символов (Type > Show Hidden Characters) разрыв абзаца отображается символом "¶", а разрыв строки — символом "¬". При экспорте документа в формат IDML создается архив ZIP, внутри которого находятся XML-файлы и каталоги, содержащие ресурсы документа (цвета, стили, шрифты, настройки).


Содержание одного из файлов архива. Выделена строка, которую необходимо перевести.

Однако часто мы получаем документ в формате PDF. Если у заказчика нет документа в исходном формате Adobe InDesign, мы передаем полученный файл команде верстальщиков, которая восстанавливает документ Adobe InDesign из PDF-файла (услуга Разверстки документа). На первом этапе они извлекают текст из PDF-документа. Наши переводчики работают в различных областях, что позволит перевести материалы для определенной целевой аудитории. Затем переведенный текст возвращается верстальщикам, которые вносят его в исходный файл, сохраняя оформление.

Услуги верстки и дизайна
Услуга Цена
верстка в кадре презентации 120 руб.
верстка страницы (таблица, блок-схема) 300 руб.
верстка страницы (форматирование по шаблону) 300 руб.
верстка страницы в indesign, pdf 900 руб.
верстка страницы в формате fm 900 руб.
верстка страницы с графическими элементами 135 руб.
верстка чертежа в формате dwg, dxf 900 руб.
верстка чертежа/схемы в формате pdf, doc 300 руб.
вставка графического объекта в текст 90 руб.
оформление библиографического списка 900 руб.
подготовка макета pdf для перевода (разверстка) 30 руб.
проверка на плагиат статей и текстов 180 руб.
экспорт контента сайта (с ключами) 1500 руб.
Скачать прайс-лист в формате .DOC

После перевода документ будет профессионально отформатирован нашими верстальщиками. Мы предоставим полностью готовый и хорошо оформленный перевод даже документов со встроенной графикой или сложными макетами.




Заказать перевод или узнать стоимость

отзыв о бюро переводов

Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации палубной декомпрессионной камеры". Технический перевод

Метки: #лечение  #камера  #эксплуатация  #палубный  #руководство  #водолаз  

Переводы в работе: 94
сегодня оформлено: 13
загрузка бюро: 51%
последний заказ: 8 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
660,00 руб.

Заказать перевод

Наши рабочие языки




Услуги

Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка текста
Оцифровка
Верстка

Компания

Примеры переводов
Наши клиенты
Оплата услуг
Вакансии
Новости
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2

Телефон:

+7 495 504-71-35

Заказ

info@flarus.ru